第十一週 Week Eleven
信仰作為福音,以及福音的目標
The Faith as the Gospel and the Goal of the Gospel
讀經Scripture Reading:加Gal. 1:23; 6: 10; 提前1 Tim. 1:4; 猶Jude 3;
太Matt. 26:6-13
加1:23 不過聽說,那從前一直逼迫他們的,現在將他原先所損毀的信仰當作福音傳揚。
Gal. 1:23 But they only heard this: He who was formerly persecuting us is now announcing as the gospel the faith which formerly he ravaged.
加6:10 所以我們有了時機,就當向眾人行善,尤其是向信仰之家的人。
Gal. 6:10 So then, as we have the opportunity, let us do what is good toward all, but especially toward those of the household of the faith.
提前1:4 也不可注意虛構無稽之事,和無窮的家譜;這等事只引起辯論,對於神在信仰裡的經綸並無助益。
1 Tim. 1:4 Nor to give heed to myths and unending genealogies, which produce questionings rather than God's economy, which is in faith.
猶2 願憐憫、平安與愛,繁增的歸與你們。
Jude 2 Mercy to you and peace and love be multiplied.
太26:6 耶穌在伯大尼患痲瘋的西門家裡,
Matt. 26:6 Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
太26:7 有一個女人拿著一玉瓶極貴的香膏,到祂跟前來,趁祂坐席的時候,澆在祂的頭上。
Matt. 26:7 A woman came to Him, having an alabaster flask of ointment of great value, and she poured it on His head as He reclined at table.
太26:8 門徒看見,就惱怒說,何必這樣枉費?
Matt. 26:8 But when the disciples saw it, they were indignant, saying, Why this waste?
太26:9 這香膏可以賣許多錢,分給窮人。
Matt. 26:9 For this could have been sold for much and given to the poor.
太26:10 耶穌知道了,就對他們說,為甚麼難為這女人?她在我身上作的,是一件美事。
Matt. 26:10 But Jesus, knowing it, said to them, Why do you trouble the woman? She has done a noble deed to Me.
太26:11 因為常有窮人和你們同在,只是你們不常有我。
Matt. 26:11 For the poor you have with you always, but you do not always have Me.
太26:12 她將這香膏澆在我身上,是為安葬我作的。
Matt. 26:12 For in pouring out this ointment on My body, she has done it for My burial.
太26:13 我實在告訴你們,普天之下,無論在甚麼地方傳揚這福音,也要述說這女人所行的,作為對她的記念。
Matt. 26:13 Truly I say to you, Wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what this woman has done shall also be told as a memorial of her.
留言列表