close

   Day  Six

 

陸 國度的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期纔來到

Matt. 24:14

VI.  The gospel of the kingdom will be preached in the whole inhabited earth for a testimony to all the nations before the end of this age:

 

一 這傳揚,由啟示錄6:1-2第一印之白馬所表徵,將是這世代終結的兆頭。

A.  This preaching, signified by the white horse of the first seal in Revelation 6:1-2, will be a sign of the consummation of this age.

 

二 國度的福音必須藉著主恢復裏的眾召會傳遍天下Matt. 24:14;

1 Thes. 1:8

B.  The gospel of the kingdom must be brought to the whole inhabited earth through the churches in the Lord's recovery.

柒 因為所有的權柄都已經賜給復活的基督,祂就差遣門徒去,使萬民作祂的門徒;他們是帶著祂的權柄去的Matt. 28:18-19

VII. Because all authority has been given to the resurrected Christ, He sent His disciples to disciple all the nations; they go with His authority:

 

一 使萬民作主的門徒就是使外邦人成為國度的子民,好在這地上,就在今天,建立祂的國,就是召會帖前1 Thes. 1:9; 2:12; Rev. 1:5-6,9; 5:9-10

A.  To disciple the nations is to make the heathen the kingdom people for the establishing of His king­dom, which is the church, even today, on this earth.

 

二 我們傳福音的內在目的,是要將萬國的民帶進三一神裏,使他們成為諸天之國的國民Matt. 24:14; 28:18-19

B.  The intrinsic purpose of our preaching the gospel is to bring people of the nations into the Triune God in order to make them the citizens of the kingdom of the heavens.

 

三 按照馬太福音,浸入父、子、聖靈的實際裏,乃是為著構成諸天的國─19節:

     C.  According to Matthew, being baptized into the reality of the Father, the Son, and the Spirit is for the constituting of the kingdom of the heavens:

 

1 諸天的國,不像屬地的社會,不能由血肉之人所形成林前15:50

Unlike an earthly society, the heavenly king­dom cannot be formed with human beings of flesh and blood (1 Cor. 15:50).

 

2 神屬天的國只能由那些被浸沒在與三一神生機聯結裏,並且因著三一神作到他們裏面而被建立並建造的人所構成Rom. 6:3-4; 14:17; Gal. 3:26-27; 4:19; 5:21; Eph. 3:14-19; 5:5

God’s heavenly kingdom can be constituted only with people who have been immersed into the union with the Triune God and who have been established and built up with the Triune God, who has been wrought into them.

 

<!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:新細明體; panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0; mso-font-alt:PMingLiU; mso-font-charset:136; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 137232384 22 0 1048577 0;} @font-face {font-family:標楷體; panose-1:3 0 5 9 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset:136; mso-generic-font-family:script; mso-font-pitch:fixed; mso-font-signature:3 137232384 22 0 1048577 0;} @font-face {font-family:"\@標楷體"; panose-1:3 0 5 9 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset:136; mso-generic-font-family:script; mso-font-pitch:fixed; mso-font-signature:3 137232384 22 0 1048577 0;} @font-face {font-family:"\@新細明體"; panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset:136; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 137232384 22 0 1048577 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:none; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:新細明體; mso-font-kerning:1.0pt;} /* Page Definitions */ @page {mso-page-border-surround-header:no; mso-page-border-surround-footer:no;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} -->

晨興餧養   Morning  Nourishment

 

24:14             這國度的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期纔來到。

Matt. 24:14       And this gospel of the kingdom will be preached in the whole inhabited earth for a testimony to all the nations, and then the end will come.

 

28:18             耶穌進前來,對他們說,天上地上所有的權柄,都賜給我了。

Matt. 28:18       And Jesus came and spoke to them, saying, All authority has been given to Me in heaven and on earth.

 

28:19            所以你們要去,使萬民作我的門徒,將他們浸入父、子、聖靈的名裡。

Matt. 28:19       Go therefore and disciple all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.

arrow
arrow
    全站熱搜

    sinfonlee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()